Saison de micrométéorologie 2021 sur le terrain dans les T.N.-O. : Une histoire en photos

– Par Kathryn Bennett –

Several orange camping tents and two large prospector tents on the snowy tundra. Some scientific instruments set up between the tents.

Image 1 : Le Camp. En mai-juin 2021, j’ai passé quatre semaines à vivre et à travailler dans la toundra à la station de recherche de Trail Valley Creek (TVC), au nord d’Inuvik, dans les Territoires du Nord-Ouest. J’étais à TVC avec six autres chercheurs de l’Université de Montréal, de l’Université Wilfred Laurier et de l’Université de la Finlande orientale. Le temps n’était pas toujours idéal, allant de la neige et des températures glaciales comme sur la photo, au soleil et à la chaleur avec beaucoup de moustiques, mais nous en avons toujours profité! Pendant notre séjour à TVC, nous dormions dans les petites tentes illustrées et utilisions les grandes structures pour partager notre espace de vie et de travail. Le camp de recherche est accessible par voie aérienne et terrestre à l’aide de motoneiges en hiver ou par une courte randonnée à partir de la route Inuvik-Tuktoyaktuk voisine pendant les mois plus chauds.

A landscape view of the tundra with a large white tent and scientific instruments on the landscape.

Image 2 : Les Chambres.Je travaille avec un éventail de matériel à TVC pour mesurer les flux de dioxyde de carbone (CO2) et de méthane (CH4) de cet écosystème de toundra à différentes échelles spatiales, y compris un système de chambre automatisé (au premier plan), des chambres manuelles (non illustrées), et une tour de covariance de tourbillon (tour rouge et blanche à droite). La tente sur cette image contient l’analyseur et le système informatique qui nous permettent de voir en temps réel les flux de gaz à effet de serre mesurés par les chambres automatisées et de vérifier le système depuis n’importe quel endroit du monde.

A young woman kneeling on the tundra smiling and holding up a scientific syringe.

Image 3 : Gaz du sol. Je recueille les gaz du sol pour comprendre les processus souterrains qui influencent les flux que je mesure à la surface. Sur ce site de toundra, j’emploie un tube creux en acier inoxydable relié à une seringue en plastique pour prélever un échantillon de gaz dans le sol à côté d’un collier (à droite) que j’ai installé pour mesurer les flux au-dessus du sol. Le collier garantit que je mesure le même endroit, puisque je reviens plusieurs fois au cours de la saison de terrain pour prendre des mesures, et me permet de créer une « mini-atmosphère » scellée dans la chambre (non illustrée) pour mesurer les flux de gaz. Image par Carolina Voigt.

A backpack, a laptop and a transparent chamber sitting on the tundra next to a lake.

Image 4 : Les chambres manuelles . Pour mesurer les flux de CO2 et de CH4 dans des endroits plus difficiles à atteindre, comme cette pente près d’un lac, j’utilise une chambre manuelle. La chambre manuelle (à droite) est placée sur un collier installé (image 3) et connectée à un Picarro GasScouter (à gauche) qui analyse les concentrations de gaz à effet de serre dans la chambre au fil du temps. J’utilise un ordinateur portable pour observer les flux en temps réel et enregistrer une copie des données. C’est l’un de mes endroits préférés en raison de la vue magnifique sur le lac!

A person kneeling down to reach into a lake to take a sample of water.

Image 5 : Lacs de thermokarst. Je m’intéresse également aux émissions de gaz à effet de serre des lacs de thermokarst, formés par le dégel du permafrost riche en glace. Je me sers d’une seringue pour prélever un échantillon d’eau afin de mesurer les concentrations de CO2 et de CH4 dissous de ce lac recouvert de glace. J’ai été enchantée de voir les magnifiques couleurs bleu clair et orange de la glace du lac en train de fondre.

A reindeer in the distance on the tundra

Image 6 : Caribou. Nous n’avons pas beaucoup de visiteurs à TVC. C’est l’un des trois caribous que j’ai vus à l’extérieur de notre camp au début du mois de juin.

A sunset on the tundra with a few wispy clouds in the sky.

Image 7 : Couche de soleil. Pendant les mois d’été, le soleil ne se couche pas au nord du cercle polaire, ce qui permet d’avoir des vues magnifiques 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. J’ai pris cette photo à l’extérieur de ma tente à minuit./p>

Kathryn Bennett (she/her) is a research professional working on a variety of projects examining the impacts of permafrost thaw and climate change on carbon and nitrogen cycling in boreal-Arctic ecosystems with the Atmosbios Lab at the Université de Montréal. Prior to this role, she completed my B.Sc. in Environmental Science and Sustainability at the University of New Hampshire and an M.Sc. in Earth Sciences also at the University of New Hampshire. Her research interests include greenhouse gas flux dynamics, stable isotopes, and aquatic biogeochemistry in northern ecosystems.

Climat arctique, Micrometeorologie, Travail sur terrain

Pour les numéros précédents allez à la page Archives sur le site principal.

© 2017 Société canadienne de météorologie et d’océanographie

Designed & powered by Creative Carbon