Nomenclature proposée pour les colonnes de feu tourbillonnantes
Par Patrick McCarthy et Leanne Cormier
Traditionnellement, les services de lutte d’incendies de forêt utilisaient le terme « tornade de feu » pour décrire les colonnes de feu de toute taille. Cormier (2013) résume l’étymologie du terme anglais firewhirl (tourbillon de feu) et mentionne certaines variantes comme fire devil (feu du diable), fire whirlwind (avec ou sans trait d’union) (vent d’incendie) et fire swirl (tornade enflammée).